НовостиОбзорыСобытияIT@WorkРеклама
Государство и ИТ:

Блог

Многоликая локализация

Когда-то термин локализация применялся у нас в России только в одном значении[spoiler]: локализации программных продуктов. Под этим понимался перевод интерфейса на русский язык и адаптация к местным законам и иным нормативным актам. После того, как в нашей автомобильной промышленности появились вендоры с зарубежными корнями, возникло такое понятие, как степень локализации производства, то есть информация о том, какая доля комплектующих не привозится из заграницы, а изготавливается в России. В контексте курса на импортозамещение его взяли на вооружение и российские производители аппаратных средств. В частности, о планах постепенной локализации производства в нашей стране заявили российские участники консорциума OpenPOWER ("Технопром", Yadro, "Рикор"), которые на первых порах будут заниматься сборкой Power-серверов из импортных комплектующих. О локализации в России производства своих серверов и формировании локального бренда только что объявила китайская компания Inspur. Открыв в Москве собственный облачный ЦОД, корпорация SAP ввела в оборот локализацию облачных сервисов, которая делает их более доступными для российских заказчиков. А принятие закона 242-ФЗ породило тему локализации персональных данных.

Недавно на московской конференции Fujitsu в докладе эксперта российского офиса SAP Яны Галимовой я узнал о еще одном методе локализации программного продукта. Речь шла о ERP-системе для предприятий малого и среднего бизнеса SAP Business One, которую можно использовать как в онпремисном, так и в облачном варианте. В последнем случае провайдером услуги может выступать не только SAP, но и локальные партнеры. Более того, партнеру разрешается провести настройку продукта на ту или иную область применения и предлагать его как сервис под собственным брендом, даже не упоминая SAP. Не знаю точно, какая преследуется цель, но вполне вероятно, что это такой лукавый способ продемонстрировать  импортозамещение и не мозолить глаза бдительному начальству слишком громким западным брендом. Как утверждает Яна Галимова, в некоторых странах СНГ, в частности в Азербайджане, облачный сервис SAP Business One в подобной  "локальной обертке" применяется и в организациях госсектора.
Колесов Андрей
Я считаю, что сам термин "локализация" - вполне адекватный, реальный, понятный отражающий позитивные для страны и для ИТ-рынка процесса (в отличие от термина "импортозамещение", которые является лишь политическим лозунгом).. Как очень точно подмечено в статье, тут есть два аспекта - адаптация продуктов и сервисов для пользователей и создание производства в стране (в том числе создание интеллектуальных рабочих мест).
Это - реальный путь выхода России на мировой уровень, который является реальным способом повышения уровня и внутренней отрасли.

Пример тому - как раз тот самый автопром.

Вот только, к сожалению, у нас сегодня кажется делается все возможное, что блокировать путь локализации. Опять же это хорошо видно на автопроме - он бежит из страны.
Хорошо, что в ИТ-процесс продолжается, но он, при нормальных условиях, был бы намного мощнее!