Президент Microsoft о Windows 2000, Windows CE, специализированных устройствах и Linux

Роб О’Ригану

Джон Додж     

Стив Балмер занимает пост президента корпорации Microsoft чуть больше года. Недавно он согласился дать интервью редакторам PC Week Робу О’Ригану и Джону Доджу. Главным предметом разговора со вторым лицом знаменитой компании из Редмонда (шт. Вашингтон) стала ОС Windows 2000, но Стив коснулся также других горячих тем, начиная со специализированных устройств и Windows CE и заканчивая Linux и антитрестовским процессом (см. врезку).

Стив Балмер: “Пользователям понравится возросшая надежность Win2K”

Windows 2000

PC WEEK: На выставке Comdex вы намекнули, что Windows 2000 будет позиционироваться в качестве платформы для потребителей. Действительно ли в стратегии Microsoft произошли изменения?

Стив Балмер: Нет, я лишь пытался сказать, что потребители выиграют от того, что надежность Windows 2000 по сравнению с ее предшественницами повысилась. Вот когда нам удастся обеспечить необходимый уровень совместимости, чтобы в этой ОС могли исполняться существующие игры и ПО образовательного назначения, тогда мы и станем предлагать ее потребителям. Да, я чувствую определенную вину за то, что мы не можем добиться этого так скоро, как нам хотелось бы.

PC WEEK: Рассматривается ли по-прежнему CE в качестве потребительской платформы, рассчитанной на долговременную перспективу? Именно такая цель ставилась еще недавно.

С. Б.: Не совсем так. Не для ПК. Windows CE предназначается для специализированных потребительских устройств и сыграет свою роль на этом рынке. Что же касается персональных компьютеров, мы ясно дали понять, что Windows 98 в конечном итоге должна влиться в Windows 2000.

PC WEEK: Вы также основательно налегаете на идею использования Windows 2000 на клиентских машинах. Считаете ли вы ее более перспективной сегодня, чем полгода или год назад?

С. Б.: Думаю, да. Широкое обсуждение Windows 2000 было сосредоточено в основном на службе каталогов, службах управления и сервере. Но прежний опыт подсказывает, что пользователи будут устанавливать эту систему на свои настольные машины и даже на блокнотные ПК. Надежность выше всяких похвал. Средства шифрования файлов и информации - на очень хорошем уровне. Есть еще множество достоинств, которые, несомненно, будут оценены пользователями клиентских машин.

PC WEEK: Не связано ли это с тем, что на рынке серверов система будет распространяться постепенно и это отрицательно повлияет на поступление доходов?

С. Б.: Нет, дело не в доходах. Нам необходимо быть уверенными в том, что мы следуем насущным потребностям конечных пользователей, а не принимаем за них пожелания ИТ-специалистов.

PC WEEK: Получит ли конечный пользователь преимущества от установки новой ОС на своей машине в том случае, если на сервере, с которым он работает, стоит старая?

С. Б.: Да.

PC WEEK: Но разве большинство новых преимуществ не связано с использованием таких серверных компонентов, как Active Directory или IntelliMirror?

С. Б.: Я бы сказал, что примерно 60% улучшений доступны и без сервера - к примеру, повышенная надежность и поддержка инфракрасных портов. Парни, эти инфракрасные штучки - замечательны!

Windows CE и “PC plus”

PC WEEK: На рынке PDA (personal digital assistant - персональный цифровой секретарь) и небольших устройств Windows CE по-прежнему значительно отстает от Palm OS.

С. Б.: Думаю, речь здесь идет о том, что мы контролируем от 25 до 30% этого рынка, а Palm - все остальное.

PC WEEK: Может быть, малые устройства заслуживают некоторой специальной платформы, а не подмножества Windows?

С. Б.: Чушь, абсолютная чушь. Можем ли мы предложить более совершенный интерфейс пользователя по сравнению с платформой Palm? Несомненно, можем.

Одно из важнейших преимуществ Windows CE - единый набор инструментов разработки, интерфейсов программирования и протоколов. Впрочем, я уверен, что нам есть чем заняться по части удобства использования устройств, где применяется наша технология, и мы непременно так и поступим.

Первые шаги в этом направлении уже делаются, как можно видеть на примере недавно усовершенствованного ПО синхронизации. С выходом очередной версии нашей ОС, который ожидается в первой половине следующего года, появится новое поколение устройств. Вы уже видели, на какие чудеса способны эти парни, занимающиеся аппаратурой. Мы уже прошли большой путь, но впереди еще очень много работы, и мы будем ее делать.

PC WEEK: Можно ли понять это так, что вы экспериментируете с чем-то, находящимся вне рамок вашей нынешней парадигмы, например с пользовательским интерфейсом, который бы не имел ничего общего с Windows?

С. Б.: Абсолютно все, что мы делаем, так или иначе связано с Windows! Это не означает, что мы ограничиваем себя тем пользовательским интерфейсом, который вы привыкли видеть на своих компьютерах. Взять хотя бы WebTV - продукт, предназначенный для телевидения, - он не слишком похож на современный ПК. Вы еще увидите наши пользовательские интерфейсы, основанные на коде Windows, но не обязательно имеющие тот же внешний вид, что интерфейс для персонального компьютера.

PC WEEK: Недавно Билл [Гейтс] “благословил” отличные от ПК устройства, - расставив десятка 3 - 4 по сцене во время выступления на выставке Comdex. Как это следует понимать?

С. Б.: Понимать это следует как выступление в поддержку среды “PC plus”. ПК важны, другие устройства тоже важны, и вы можете быть уверены, что мы это понимаем.

PC WEEK: Но вы не противопоставляете ПК специализированным устройствам?

С. Б.: Нет. Противопоставления уместны в мире приложений, из них вы можете выбирать одно или другое. А если хотите знать, как мы видим компьютерное оснащение среднего жилого дома через несколько лет, то это - множество ПК, множество интеллектуальных телевизоров и множество интеллектуальных беспроводных устройств.

PC WEEK: А как складываются сегодня ваши отношения с Java?

С. Б.: Мы со всем возможным рвением желали бы поддержать эту технологию, включить ее в наш общий процесс разработки. Это отличная штука. Но пока мы вынуждены держаться нейтрально, не зная, будет ли нам позволено встроить Java в наше межплатформное ПО. В определенной мере это зависит от решения тех вопросов, которые стали сегодня предметом судебного разбирательства.

Linux

PC WEEK: Вы многое говорили об ОС Linux - то это угроза для вашего бизнеса, то нет; то она внедряется на ваши рынки, то ей это не удается. Что же такое для вас Linux?

С. Б.: Конкурент.

PC WEEK: На каких рынках?

С. Б.: На разных по-разному. У Linux неплохие позиции в среде поставщиков услуг доступа в Интернет (ISP). Она пользуется обоснованной популярностью на факультетах вычислительной техники многих университетов, а также среди любителей и энтузиастов компьютерной техники. Идет ли она нарасхват, как горячие пирожки? Нет, но тем не менее это реальный конкурент.

PC WEEK: Как вы думаете, не станут ли дистрибьюторы Linux, преобразующиеся сегодня в акционерные общества, источником раскола в этом движении?

С. Б.: У меня нет достаточно ясного представления об этой области, чтобы брать на себя роль предсказателя. Я действительно не понимаю. Не понимаю их ориентиров в бизнесе, их модели конкуренции. В некотором роде я лучше понимаю Linux, чем Red Hat, если можно так выразиться.

PC WEEK: Что вы думаете о переносе в среду Linux своих приложений? Изменилась ли ваша позиция по сравнению с тем, что было шесть месяцев назад?

С. Б.: Нет. Я не считаю, что для таких приложений существует достаточно обширный рынок, по крайней мере пока. Большинство копий Linux работает сегодня на серверах. А на клиентских машинах эта ОС применяется в основном в учебных заведениях.

PC WEEK: Как вы оцениваете покупку StarOffice фирмой Sun [Microsystems]?

С. Б.: Макнили, главный исполнительный директор, Sun довольно непредсказуемый парень. Я знаю его с 1972 года, и он мне нравится, хотя мы с ним годами не общаемся.

Полный вариант интервью опубликован на узле www.pcweek.com. Его видеозапись можно просмотреть на узле www.pcweekwebcast.com.

Стив Балмер: Разделение Microsoft не в интересах потребителей

PC WEEK: В ваших высказываниях четко прослеживается мысль о том, что вы были бы счастливы достичь некоторого компромисса в разрешении судебного конфликта с государством. Главное, чтобы антитрестовские ограничения не сковывали инновационный потенциал вашей компании. Вы уже обращались к представителям государства с конкретными предложениями?

С. Б.: Как уже сообщалось, такие переговоры имели место, и мы все пришли к мнению, что дальнейшие консультации лучше вести в условиях конфиденциальности.

PC WEEK: Готовы ли вы сегодня рассматривать вариант разделения компании?

С. Б.: Нет. Потребители только выигрывают от наличия единой компании, которая занимается поиском наилучших способов применения технологий в их интересах.

PC WEEK: Как вам удается держаться на таком расстоянии от судебного процесса по иску Министерства юстиции? Ведь ваше имя всегда ассоциировалось с жесткой, агрессивной позицией в бизнесе. А на процессе вас совсем не видно, да и говорить о нем вы как-то избегаете.

С. Б.: Жесткость и агрессивность в бизнесе - а наши действия в самом деле подходят под эти определения - это не грехи и не преступление. Время от времени мы бывали очень напористыми, очень жесткими и очень агрессивными. И лично я действовал именно таким образом.

PC WEEK: Вы считаете, Microsoft могла бы добиться лучших результатов в суде?

С. Б.: Думаю, мы проделали очень хорошую работу по представлению судье доказательств и свидетельств, относящихся к делу. Полагаю, если взглянуть на все те доказательства, что мы привели, - а некоторые из них никто даже не пытался опровергать, - можно прийти к выводу, что Microsoft весьма прочно обосновала свою позицию.

Что же касается суда общественного мнения, то тут мы, несомненно, могли бы действовать и получше.

PC WEEK: Вы еще надеетесь на победу?

С. Б.: Мы добиваемся благоприятного решения главного вопроса: будет ли нам позволено и дальше совершенствовать наши продукты на благо потребителей.

Версия для печати