Хроника поиска ошибок в “Лексиконе 5.0”

ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД

Во второй день отпуска Я решил развлечься и поставил на свой ноутбук “Лексикон 5.0”, любезно предоставленный мне фирмой-разработчиком. У этого редактора есть несколько несомненных преимуществ перед WinWord’ом - в первую очередь большая безопасность данных. История правки не хранится в файле, поэтому файлы более компактны, из-за отсутствия макросов отпадает опасность заражения макровирусами и т. д. Воистину, каждый недостаток WinWord’а превратился в достоинство “Лексикона”.

Испытывая некоторую ностальгию по временам MS-DOS, я установил “Лексикон” с поставочного комплекта из семи дискет. Все прошло вполне гладко, хотя программа установки несколько назойливо требовала заполнения поля “Организация”. Пришлось написать “эсквайр”, и мы двинулись дальше.

В руководстве написано, что программа воспринимает файлы WinWord 6.0-8.0. Традиционно ахиллесовой пятой “Лексикона” была работа с большими файлами. Я с ходу попытался загрузить в него файл своего словаря объемом около 4 Мб в формате WinWord 7.0. Результат - после трех минут борьбы с этим файлом программа снялась по фатальной ошибке. С чувством исполненного долга я пошел смотреть по видаку взятый напрокат боевик. Ничего не меняется в этом мире.

Однако все-таки меня мучили сомнения. Чтобы разрешить их, я сохранил тестовый файл в формате .rtf и повторил попытку его загрузить. Тут произошло самое интересное, такого я еще не видел за свою долгую компьютерную жизнь. Файл грузился очень долго - на 16-й минуте на экране появилась первая страница, но загрузка продолжалась, команды не воспринимались. На 25-й минуте - ждать дольше не имело смысла - пришлось нажать Alt-Ctrl-Del. Если уж загрузка идет столько времени, то было бы неплохо разработчикам ввести полоску, показывающую нервным пользователям, какая часть файла загрузилась. Тогда можно сообразить, что успеешь выпить чашечку кофе или полчасика почитать почту. Для очистки совести пришлось сохранить файл еще раз в формате .txt и повторить попытку загрузить этот файл. С тем же эффектом. На этот раз я оставил компьютер бороться с загрузкой на 50 минут. Может быть, “Лексикону” не повезло с одним моим файлом? Попробовал другой, размером 1,3 Мб - результат прежний.

Понятно, что одной найденной ошибкой разработчиков “Лексикона” не уесть, поэтому перед сном я решил продолжить эксперименты.

На этот раз был взят файл типичного размера - около 50 Кб (48 644 символа). Я ничего с ним в “Лексиконе” не делал, просто записал под другим именем - его объем стал 48 917. Это он добавил 263 знака переноса. Как с ними бороться, в меню и онлайновой подсказке выяснить не удалось, там просто нет такого понятия - “перенос слова”. Пришлось позвонить в службу поддержки.

Вторую ошибку я обнаружил через две минуты. Проверка орфографии работает очень забавно: если курсор находится не в начале слова, а где-нибудь в его середине, то для проверки берется оставшаяся после позиции курсора часть слова, что лишено какого-либо смысла. У “Информатика” в “ОРФО” это сделано более аккуратно. Жаль, что в “Лексиконе” нет понятия “язык документа” и встроенной проверки орфографии других языков, например английского :). Можно, правда, добавлять свои словари, но они не спасают.

В качестве пожелания разработчикам замечу, что, наверное, не мне одному хотелось бы иметь не сплошной алфавитный список шрифтов, а такой, чтобы кириллические шрифты отдельно, латинские отдельно. В этом плане “Лексикон” не пошел дальше WinWord’a.

Еще одно слабое место любого текстового редактора - операция вставки и замены. И точно. Выделяем произвольное слово, копируем его в буфер обмена. Затем вызываем операцию “Найти”. Теперь попытаемся вставить запомненное в буфере слово в окошко “Найти”. По Ctrl-V оно попадает в него без проблем, но если попробовать сделать это с помощью кнопки “Вставка”, то слово добавляется в то место текста, где находился курсор до его перемещения в окно “Найти” или “Заменить”, да там и остается.

Вставить в окно поиска символы с панели “Расширенная” также не удается - курсор перемещается в свое предыдущее положение и символы вставляются в текст.

В операции “Замена” почему-то не выдается число произведенных замен.

Нужно сказать, что мне пришлось залезть в документацию, чтобы посмотреть, как преобразовать текст, ошибочно набранный латинским шрифтом, в русский. Оказалось, для этого используется контекстное меню, т. е. нужно просто щелкнуть правой кнопкой мыши. Взяв нормально набранное слово, я перевел его в другой регистр, а потом отменил эту операцию. Вот тут и обнаружилась очередная ошибка - после отмены действия выделение распространилось до начала абзаца. Это не очень страшно, но может привести к неприятным последствиям, например нечаянному удалению текста. Оказалось, что эта чехарда с выделением присуща и другим операциям этой группы - переводу в верхний и нижний регистр.

Документация “Лексикона”, конечно, оставляет желать лучшего. Я не нашел там не только слов о том, как отменить расстановку переносов, но и слова “Статистика”, хотя такая функция имеется в редакторе.

Наверное, если бы не было жаль драгоценного отпускного времени, можно бы отыскать еще не один десяток всяческих багов, но, во-первых, на выставке SofTool компания “Арсеналъ” обещает показать новую версию “Лексикона”- 5.1, где, возможно, все обнаруженные мною ошибки устранены, а во-вторых, я нашел “Лексикону” неплохое применение - поставил его на почтовой машине. С присоединенными файлами, в том числе содержащими весьма игривые заголовки, он пока неплохо справляется.

Версия для печати