Второй “Диалог” XXI века

КОНФЕРЕНЦИИ

         

В начале июня в подмосковном городе Протвине состоялся очередной международный семинар по компьютерной лингвистике и искусственному интеллекту - “Диалог-2002”. На этот раз он собрал около полутора сотен специалистов из двух десятков городов России, в том числе из Башкирии, Татарстана и Удмуртии, а также из Грузии, Белоруссии, с Украины, из Эстонии и Болгарии. Участники из 119 компаний, учебных и научных организаций представили более 100 докладов, лекций и сообщений, а также около 20 стендовых докладов.

Семинар проводится Ассоциацией компьютерной лингвистики и интеллектуальных технологий (“Колинт”), созданной рядом российских и зарубежных ИТ-компаний, научно-исследовательских институтов и вузов. Центральную роль в организации “Диалогов” играет входящий в ассоциацию “Колинт” Российский НИИ искусственного интеллекта и его руководитель Александр Нариньяни. Следует также заметить, что уже не впервые “Диалог” проходит при участии и активной поддержке компаний ABBYY Software House (www.abbyy.ru), “ПроМТ” (www.promt.ru), CompTek (группа Яndex, www.yandex.ru), “Ашманов и партнеры” (www.ashmanov.ru), также являющихся членами “Колинт”. Семинар дает компаниям возможность рассказать о своих продуктах и технологиях, “вблизи” в деталях ознакомиться с текущим состоянием компьютерной лингвистики и ряда смежных дисциплин - в этом смысле мероприятие достаточно представительно. Немаловажное его достоинство компании, по-видимому, усматривают и в том, что могут приглядеться к молодым перспективным специалистам, благо таких среди участников немало - в первую очередь это студенты и аспиранты МГУ, СпбГУ и РГГУ. В качестве примера интересной разработки, представленной молодежным коллективом, упомянем программу “ТрансСкриба”, предназначенную для автоматической транскрипции имен собственных с любого из десяти европейских и азиатских языков на любой другой язык из этого же множества. Думается, программа могла бы заинтересовать многие издательские и прочие компании, которым приходится заниматься переводами. Автором заложенного в программу алгоритма является студентка РГГУ О. Слезкина. Отмечая обилие талантливых работ, представленных российскими молодыми специалистами, один из украинских кибернетиков с грустью констатировал, что в его стране подобного притока молодежи в науку нет.

Традиционный интерес к “Диалогу” проявляет команда разработчиков, возглавляемая Игорем Ашмановым. Напомним, что в свое время она - еще в составе компании “Информатик” - создала систему проверки правописания “Орфо”, затем, уже в составе “МедиаЛингвы”, - семейство электронных словарей “МультиЛекс”. На нынешнем “Диалоге” эта команда, образовавшая костяк фирмы “Ашманов и партнеры”, представила систему фильтрации Интернет-контента.

Давно участвует в “Диалогах” и группа ученых и разработчиков из МГУ, создавшая одну из наиболее известных технологий синтеза русской речи (ее ранняя версия в свое время легла в основу программы “Говорящая мышь”). На этот раз представители университета продемонстрировали специализированный словарь, служащий орфоэпической базой для автоматизированного синтеза речи.

Тематика “Диалога” привлекает и компании, деятельность которых не связана напрямую с лингвистикой. Так, сотрудники корпорации “Галактика” (www.galaktika.ru) рассказали о системе извлечения знаний “Галактика-Zoom”.

Среди других интересных практических разработок, представленных на “Диалоге”, упомянем очередную версию специализированной системы извлечения знаний, предназначенной для органов внутренних дел. Система, созданная группой разработчиков из ИПИ РАН под руководством И. Кузнецова, осуществляет автоматизированную обработку текстов на естественном языке (в частности, милицейских протоколов), извлекает и структурирует информацию о фигурантах происшествий и формирует на ее основе базы данных.

Еще один проект, ставший экспонатом стендового доклада, - достаточно известный энциклопедический Web-портал “Рубрикон” (www.rubrikon.ru). Всего на семинаре было представлено более 20 программных разработок.

Лингвистические технологии сейчас относятся к важнейшим направлениям в развитии ИТ. В этом сегменте постоянно наблюдается прогресс, хотя многие ключевые проблемы - такие, как распознавание слитной устной речи, семантический анализ текстов и даже качественный автоматический перевод, - все еще остаются открытыми. Ежегодные “Диалоги” высвечивают эти проблемы и, несомненно, способствуют их решению - не в последнюю очередь благодаря междисциплинарному характеру семинаров. Традиции “Диалогов” зародились еще в советскую эпоху, когда наука, как утверждают многие, финансировалась щедрее. Тот факт, что данное явление дожило до наших дней, можно считать небольшим рукотворным чудом. Хочется надеяться, что “Диалог” сохранится и впредь. Более подробные сведения о семинарах можно найти по адресу: www.dialog-21.ru.

Версия для печати