СЛУХ ОТ СПЕНСА

Спенсер Ф. Кэтт

Когда Господина Кота ослепили огни стробоскопов OracleWorld, ему на какое-то мгновение показалось, что он вновь очутился в далеком прошлом, на концерте своей любимой группы Earth, Wind & Fire. Бедолагу чуть не скрутила судорога от бешеного мелькания ядовито-малинового луча, который метался по развешенным вдоль и поперек ячеистым сетям и облакам дыма из сухого льда, вздымавшимся под крышею "Москон-центра" в Сан-Франциско.

"Грид приземлился", - торжественно гласили объявления на черно-белых плакатах с изображением девяти кирпичей белого цвета, обрамленных снопами пшеницы. Слова "я верю" сияли из черного микроавтобуса, припаркованного напротив выставочного зала, а одетые в черное служители нового культа прогуливались по улицам Фриско с такими же кирпично-пшеничными гербами на головах. "Oracle преподносит свои grid так, как будто это какая-то марсианская технология, обнаруженная в Розуэлле", - съехидничал Полосатик.

Котенку было в пору обратиться к специальным агентам Малдеру и Скалли за разъяснением, что особенного в подходе Oracle, почему именно он должен стать основой первых корпоративных сетей grid? В чем же его отличие от аналогичных подходов HP или IBM? Может, эти гении спецзаданий завербовали бы заодно Одинокого стрелка для охраны мероприятия и даже уговорили бы его раскрыть секрет, как уберечься от обморожения дымом из искусственного льда?

"Этот дым совсем меня заморозил, - пожаловался защищенному золотистой в огненную полоску шубкой Спенсу охранник, дрожавший у входа в зал, где читали основные доклады. - Они бы сначала технологию его получения до ума довели".

Привлекательность grid-сетей трудно переоценить. Когда задача исполняется сразу на 80 серверах, что страшного может произойти, если один, два, три или даже пять из них вдруг возьмут да и поломаются? Приложение будет нормально функционировать и обрабатывать транзакции как ни в чем не бывало - просто остальным 75 серверам придется чуточку поднапрячься.

Вице-президент Oracle по разработке распределенных СУБД Бенни Саудер успел наплести самых поэтических рифм вокруг систем одноплатных серверов, поясняя посетителям и журналистам, каким образом наполнить вычислительную систему предприятия всеми этими компьютерными деликатесами, - как вдруг все погрузилось в кромешную темноту. Некоторым таинственным образом соединение с Интернетом на OracleWorld оборвалось. "Надеюсь, grid-сети Ларри лучше защищены от всяческих неприятностей, нежели его комната для прессы", - выразил слабую надежду Мышелов.

Однако все ужимки Эллисона, последними словами поливавшего PeopleSoft в своем докладе, или босса Sun Скотта Макнили, ухитрившегося разглядеть, что серверный зал из рекламного ролика Dell битком набит системами производства его компании, совершенно поблекли перед звонками в полицию о заложенных бомбах, из-за которых несколько раз пришлось эвакуировать людей. Посетители Seybold и OracleWorld то и дело густыми потоками вываливались из "Москон-центра", а полицейские проверяли здание и ничего не находили. Оказавшись вместе с остальными на улице, Полосатик узнал от коллеги-аналитика, что полиции и организаторам мероприятия пришлось чуть ли не волоком тащить из помещения некоторых неустрашимых торговых представителей, пытавшихся во что бы то ни стало завершить оформление сделок с клиентами. Словно бы специально для иллюстрации этого наблюдения торговые представители Veritas, одетые в белые лабораторные халаты с надписями "Detect, Diagnose, Correct" (Обнаружить, Диагностировать и Исправить), носились вокруг Спенса с раскрытыми папочками, пытаясь развернуть бизнес прямо на пешеходных дорожках. "Да, непросто решить, что страшнее для нашей неумирающей экономики - взрыв бомбы или неудачный квартал", - раскрыл рот от удивления Полосатик.

У вас есть сплетня? Отправьте ее в PC Week/Russian Edition по адресу: editorial@pcweek.ru

Microsoft решила поучаствовать в оснащении средней школы в Филадельфии

Версия для печати