СПЕНСЕР Ф. КЭТТ: СЛУХ ОТ СПЕНСА

DISNEY.COM - "Волшебное королевство" мира MySpace?

"Не у щенка ли Гуфи они черпают такие идеи? - подумал немультипликационный Котенок по поводу преобразования DISNEY.COM в клон социальной сети MySpace. - Рассчитывать на детишек среднего и младшего школьного возраста, привлеченных вопящими с экрана грызунами и королевами, - ошибка прямо-таки Wal-Mart’овского масштаба".

Новая мелодия котофона "Best of both worlds"*1 из репертуара Ханы Монтаны известила Пушка о желании коллекционера-любителя из Техаса обменяться собранными слухами. По его сведениям, еще до наступления весны корпорацию Dell оставит старший вице-президент группы продуктов Джон Медика - один из организаторов быстрого роста компании в середине 90-х. А Джеймс Шнайдер уступил пост главного финансового директора Dell бывшему главе American Airlines Дону Карти. Прокомментировать возможную связь его отставки с проверкой бухгалтерской отчетности, начатой комиссией по ценным бумагам и биржам США, в компании отказались.

_____

*1 Переводится как “все лучшее из обоих миров”. - Прим. ред.

Котенок с удовольствием поболтал бы с таким приятным собеседником и еще, но слишком спешил за последними новостями на сайт nerdsthemusical.com, открытый продюсерами новейшей музыкальной комедии на тему взлета Билла Гейтса и Стива Джобса к вершинам земной славы. Премьера спектакля, профинансированного театральной компанией из Филадельфии, пройдет с 25 января по 25 февраля. Фабула основана на хронике параллельного восхождения глав корпораций Apple и Microsoft на олимп отрасли производства ПО. "Теперь кто-нибудь обязательно должен спродюсировать мюзикл про Ларри Эллисона, - твердо решил охочий до справедливости и зрелищ Котенок. - Правда, на главную роль в нем едва ли подойдет звезда бродвейского шоу Rent*1. Для Ларри потребуется как минимум Acquire*2".

_____

*1 Переводится как “аренда”. - Прим. ред.

*2 Переводится как “покупка”. - Прим. ред.

Возможность привлечь к участию в подобном проекте Американское общество собирателей песенного творчества Ларри скорее всего уже упустил. В декабре эта некоммерческая организация наняла специальный самолет, чтобы таскать вокруг штаб-квартиры Oracle в калифорнийском Редвуд-Шорзе плакат с призывом пожертвовать ей толику со ста с лишним миллионов долларов, которые Ларри должен потратить на благотворительность по соглашению 2005 г. с собственными акционерами. Увы, безуспешно.

"Любопытно, а как бы мог выглядеть результат обработки новым сервером Джимми Уэйлза Wikiasari запроса на тему "кто есть я"? - подумал Пушок с тайной надеждой, но и с некоторым сомнением в точности "направляемого пользователями" вики-поиска. - Уж больно прочно запомнились ему шалунишки из начальной школы, живописующие подробности победы клингонов над наполеоновской армией при Ватерлоо".    

Комиссия по ценным бумагам и биржам начала расследование выдачи в компании Pixar

опционов на покупку акций задним числом

В завершение вечера Пушку позвонил приятель из Флориды с сообщением о разработке одной местной компании. Quantum Satellite Technology из Майами планирует к марту выбросить на полки магазинов ботинки, оснащенные GPS-приемниками. Розничная цена пары, оборудованной также передатчиком сигнала тревоги, составит около 350 долл. "Не с моей застарелой паранойей носить обувь, которая выдает своего хозяина каждую секунду", - проворчал Полосатик. А у его собеседника нашлась еще новость из далеких Нидерландов, где полиция запретила езду по дорогам общего пользования на самокатах Segway. Согласно местному законодательству, это средство передвижения классифицируется как мопед, и его тормозная система, для приведения которой в действие необходимо отклониться назад, признана неприемлемой. "Любопытно, а как бы они отнеслись к деревянным башмакам с GPS-приемниками?" - захихикал Пушок, которому давно уже пора было сворачиваться клубочком.

Наши ссылки:

- deadsquirrel.com,

- thesoulmatecalculator.com,

- map-o-net.com. 

- И не забудьте про go.eweek.com/kattoon.

 

У вас есть сплетня? Поделитесь ею с PC Week/Russian Edition по адресу: editorial@pcweek.ru.

Версия для печати