Не успели мы рассказать о воплощенном в “железе” англо-русско-английском словаре “МультиЛекс”, знающем около миллиона вариантов перевода (см. PC Week/RE, № 30/2005, с. 10), как появилась новая “игрушка” для тех, чьё знание английского оставляет желать лучшего.

Partner B-3 может перевести и озвучить 14 тыс. фраз

Partner B-3 может перевести и озвучить 14 тыс. фраз

Американская компания Ectaco, специализирующаяся на производстве карманных словарей, разговорников и самоучителей, предлагает российскому рынку принципиально новое устройство: недорогой (рекомендованная цена 3990 руб.) двусторонний электронный разговорник Partner B-3.

В отличие от выпускаемого в настоящее время “одностороннего” изделия Partner X8 (рекомендованная цена — 14 970руб.), усовершенствованного потомка голосового переводчика Partner v6 (см. PC Week/RE, № 5/2002, с. 10), новинка не имеет словаря, но её разговорник на порядок мощнее, чем у Partner X8. Он содержит 14 000 наиболее употребимых выражений, озвученных профессиональными дикторами и группированных в 147 подразделов, которые, в свою очередь, объединены в 15 тем:

1) общие фразы;

2) путешествие;

3) гостиница;

4) местный транспорт;

5) осмотр достопримечательностей;

6) банк;

7) средства связи;

8) ресторан;

9) еда и напитки;

10) покупки;

11) ремонт/прачечная;

12) спорт/досуг;

13) здоровье/аптека;

14) салон красоты;

15)вызов милиции.

Для сравнения: разговорник Partner X8 умеет переводить в одну сторону (в зависимости от модификации либо с русского на английский, либо с английского на русский) всего 1100 фраз, сгруппированных в девять тем и не содержащих подразделов. Впрочем, нельзя сказать, что разговорник Partner B-3 в 14 раз мощнее, чем Partner X8: он может переводить 7000 фраз в одну сторону и 7000— в другую.

По дизайну новинка радикально отличается от Partner X8. Внешне Partner B-3 (его размеры 131х86х17 мм, а масса 185 г) очень похож на КПК семейства Palm. Он имеет монохромный (16 градаций серого) графический сенсорный экран c диагональю 110 мм и разрешением 240х200 пикселов. В малом нижнем окне отображается только перевод, в верхнем меню — список фраз; размер шрифта можно менять, так что в верхнем окне этого экрана, в зависимости от выбранного размера шрифта, может одновременно отображаться до 10 предлагаемых к переводу фраз. Перевод же фразы, выбранной с помощью специального пера (стилуса), полностью (вне зависимости от размера шрифта) отображается в нижнем окне экрана.

Директор по маркетингу российского представительства Ectaco Дмитрий Мурзинцев отмечает, что Partner B-3 может быть также использован и как мини-самоучитель английского языка. По его словам, имеющийся в нем режим “карточки для изучения фраз” обеспечивает быстрое запоминание нужных выражений. Кроме того, устройство может служить в качестве цифрового диктофона, органайзера (адресная книга, ежедневник, список дел, письменные и голосовые заметки), часов, показывающих местное и поясное время, а также переводчика мер и весов и конвертора валют.

Новинка питается от двух стандартных батареек формата ААА и комплектуется достаточно громкой выносной активной колонкой (для ее работы необходимы еще четыре батарейки). Кроме того, в комплект поставки входит специальное перо для работы с сенсорным экраном, 16 Мб карта флэш-памяти стандарта MMC, USB-кабель для подключения к компьютеру и соответствующее ПО. В качестве бонуса к Partner B-3 прилагается англо-русский словарь для настольного компьютера, работающего под управлением ОС Windows 98/XP.

В. М.

Версия для печати