Компания “МедиаЛингва” выпустила пятую версию электронного словаря “МультиЛекс”. Дабы ещё больше отличиться от своего давнего конкурента — компании ABBYY, выпускающей аналогичные по назначению словари семейства ABBYY Lingvo (см. PC Week/RE, № 41/2004, с. 18) — “МедиаЛингва” подписала эксклюзивное соглашение с издательством Wiley, что позволило ей включить в “МультиЛекс 5.0” известные во всём мире толковые словари “Webster's New World Dictionary” и “Webster's New World Roget's A-Z Thesaurus”.

Пользователям “МультиЛекс 5.0” доступны англо-английские толковые словари Webster's

Пользователям “МультиЛекс 5.0” доступны англо-английские толковые словари Webster's

Разработчики утверждают, что они впервые стали доступны в России в электронном виде. Взамен Wiley в июле этого года получила доступ к технологиям “МедиаЛингвы” при создании электронных приложений к своим бумажным словарям, предназначенным для распространения вне пределов СНГ (www.medialingua.ru/details.asp?id=20143&type=4).

По словам президента “МедиаЛингвы” Олега Серебренникова, интерфейс нового словаря стал более эргономичным. В частности, с его помощью можно управлять внешним видом отображаемой информации: менять шрифт и размер слов, показывать или скрывать транскрипцию и т. д. Г-н Серебренников также отметил, что специально для пятой версии “Мультилекса” его компанией разработаны и патентуются технологии MultiLinker и Screen Grabber.

Система адаптивного обучения MultiLinker обещает сделать процесс изучения иностранного языка более эффективным. Так, при просмотре документов Microsoft Office (версии 2003 и выше) MultiLinker автоматически выделяет в тексте термины, поиск перевода которых в словаре “МультиЛекс” уже осуществлялся , что обеспечивает повторение пройденного словарного материала. При наведении курсора мыши на ранее переведенное слово высвечивается краткое меню, позволяющее получить перевод, список всех словоформ или озвучить его с помощью встроенного в “МультиЛекс 5.0” синтезатора речи.

Не менее интересные функции сулит и технология Screen Grabber. Она дает возможность переводить слова “одним кликом”: достаточно навести указатель мыши на нужное слово и щёлкнуть кнопкой мыши для получения быстрого перевода незнакомых слов, встреченных в тексте электронного документа или Web-страницы.

Новинка представлена в англоязычном и многоязычном варианте. В последний входят словари пяти европейских языков: английского, итальянского, немецкого, французского и испанского. “МультиЛекс 5.0” предназначен для профессионалов и продается в стильной подарочной упаковке. Приобретая его, пользователь получает в подарок новый электронный словарь для КПК и смартфонов “МультиЛекс Мобайл” и различные полезные офисные аксессуары.

В последнее время “МедиаЛингва” заметно активизировалась: в июле она воплотила “МультиЛекс” в железе (PC Week/RE, № 30/2005, с. 10), а в августе приступила к выпуску недорогих словарей “АльфаЛекс” с меньшим объемом словарных баз (PC Week/RE, № 32/2005, с. 60). Надо полагать, ABBYY не останется равнодушной к этим шагам “МедиаЛингвы” и в скором времени также порадует пользователей чем-нибудь новеньким. Ведь с момента анонсирования десятой версии семейства словарей семейства ABBYY Lingvo прошло уже почти 11 месяцев.

Версия для печати